To attend worship at Kadavul Hindu Temple make a reservation here
FRONT GROUNDS ARE OPEN DAILY FROM 9AM to 12PM WITHOUT A RESERVATION

Paar Aiyaney


  • Genre: natchintanai Deity: Siva
  • Artists: Mrs. Meena Thavaratnam
  • Original Script

    பாரையனே

    பல்லவி

    பாரையனே கடைக்கண்ணால் பாரையனே

    சரணங்கள்

    பாரைய னேமனம் பதையாம லடியேனைச்
    சேரைய னேயுன் செழுங்கழற் கடைக்கலம்

    ஆரைய னேதுணை அடியெற் குனையல்லால்
    தீரைய னேமிடி திருவடிக் கடைக்கலம்

    ஊரந் துணையில்லை உற்றார் துணையில்லை
    ஆருந் துணையில்லை அடியே னடைக்கலம்

    சீருந் துணையில்லைச் செல்வந் துணையில்லை
    சீரார் திருவடிக் கடியே னடைக்கலம்

    சிந்தையி லன்பு பொருந்த வடியேற்குத்
    தந்திடு நின்னருள் தாளிணைக் கடைக்கலம்

    எந்தையே எம்பெரு மானேயென் றடியார்கள்
    வந்தனை செய்யும் மலரடிக் கடைக்கலம்

    கொத்தார் குழலுமை கொண்டாடு மையனே
    செத்தா ரெலும்பணி செல்வநிற் கடைக்கலம்

    வித்தார விடையேறி வெளியில் நடம்புரி
    அத்தாவுன் பொன்னடிக் கடியே னடைக்கலம

    தத்தாதித் தோம்திமி தாந்தோமென் றாடிடும்
    கத்தாவே யுன்னுடைக் கழலடிக் கடைக்கலம

    நெடியமா லயன்தேடிக் காணாமல் நின்றிடும்
    நிமலனே நின்னடிக் கடைக்கல மடைக்கலம்

    Transliteration

    pallavi

    paar aiyaney - kadai kannaal - paar aiyaney

    saranangal

    paar aiyaney manam pathaiyaamal adiyeynai
    seyr aiyaney un sel.ungal.ark adaikkalam

    aar aiyaney thunai adiyerk unaiyallaal
    theer aiyaney midi thiruvadikk adaikkalam

    ooran thunaiyillai uttraar thunaiyillai
    aarun thunaiyillai adiyeyn adaikkalam

    seerun thunaiyillai selvam thunaiyillai
    seeraar thiruvadik adiyeyn adaikkalam

    sinthaiyil anbu poruntha vadiyeyrku
    thanthidu ninnarul thaalinaikk adaikkalam

    enthaiyey emberumaaney yendradiyaarkal
    vanthanai seyyum malaradikk adaikkalam

    kotthaar kul.alumai kondaadum aiyaney
    setthaar elumbani selvanirk adaikkalam

    vitthaara vidaiyeyri veliyil nadamburi
    atthaavun ponnadikk adiyeyn adaikkalam

    thath thaa thith thohm thimi thaan thohm endraadidum
    katthaavey yunnudai kal.aladikk adaikkalam

    nediya maalayan theydik kaanaamal nindridum
    nimalaney ninnadikk adaikkalam adaikkalam

    Translation

    Look Oh Lord

    refrain

    look - Lord (1) - corner of - eye with (2) - look - Lord

    verses

    look - Lord - mind - without trepidation - me
    reach - Lord - Your - at Pure Feet is - refuge

    who - Lord - companion - to me - if not You
    finish - Lord - at Beauteous Feet - refuge

    village - not support - relatives - not support
    anybody - not support - I - (seek) refuge

    fame - not support - wealth - not support
    perfect one - Holy Feet - I - (seek) refuge

    in the mind - love - with - those with
    give - Your Grace - pair of Feet - refuge

    O Father - O my God - thus devotees say
    worship - performing - at Flower Feet - refuge

    bunched - Uma of the tresses - celebrating - O Lord
    Dead - bones- wearing - the Precious One - refuge

    wonderful - riding the bull - in space - performing the dance
    O Compassionate One, your - at Golden Feet - I - (seek) refuge

    thath - thaa - thith - thohm - thimi - thaan - thohm (1) - thus dancing
    O Creator - Your - anklet-wearing - Feet - refuge

    long - Vishnu and Brahma - searched - did not see - standing
    O Taintless One - at Your Feet - refuge -refuge

    Footnotes :-
    (1) aiyaney: respected one: Father, Grandfather, Satguru, God etc.

    (2) kadai kann:- to glance from the side. An appeal to have God look upon

    Photo of  Gurudeva
    It is wise to have a free mind, a clear, serene and relaxed attitude toward life before partaking of food. That is why people on the inner path traditionally meditate for a moment, chant a mantra or say a prayer before a meal.
    —Gurudeva