Koove Kuyiley (1)


  • Genre: natchintanai Deity: Siva
  • Artists: Uma Satkunasivam
  • Original Script

    கூவு குயிலே 1

    கூவுகுயி லேபறந்து கூவுகுயிலே
    கும்பிடுவார் மனத்தானைக் கூவுகுயிலே

    நம்பிக்கை யாய்ப்பறந்து கூவுகுயிலே
    நாங்கள்சிவ மென்றுசொல்லிக் கூவுகுயிலே

    ஆதியந்தம் இல்லையென்று கூவுகுயிலே
    அளந்தறிய ஒண்ணாதென்று கூவுகுயிலே

    நீதிநெறி யைச்சென்று கூவுகுயிலே
    நித்தியம்நாம் என்றுசொல்லிக் கூவுகுயிலே

    ஊரும்பேரும் இல்லையென்று கூவுகுயிலே
    ஒருபொல்லாப்பு மில்லையென்று கூவுகுயிலே

    ஆருமறி யாரென்று கூவுகுயிலே
    அகம்புறமும் இல்லையென்று கூவுகுயிலே

    ஐம்பூதம்நா மல்லவென்று கூவுகுயிலே
    ஐம்பொறிநா மல்லவென்று கூவுகுயிலே

    ஆன்மாவே நாமென்று கூவுகுயிலே
    அங்குமிங் கும்பறந்து கூவுகுயிலே

    மாண்புட னேபறந்து கூவுகுயிலே
    மரணம்பிறப் பில்லையென்று கூவுகுயிலே

    நாமேநா மென்றுசொல்லிக் கூவுகுயிலே
    நமக்குக்குறை வில்லையென்று கூவுகுயிலே

    போமேபோம் வினையென்று கூவுகுயிலே
    புண்ணியம்போல் பாவமென்று கூவுகுயிலே

    நல்லூரான் வீதியிற்போய்க் கூவுகுயிலே
    நல்லதொண்டர் நாமென்று கூவுகுயிலே

    Transliteration

    koovu kuyiley paranthu koovu kuyiley
    kumbiduvaar manatthaanai koovu kuyiley

    nambikkaiyaayp paranthu koovu kuyiley
    naangal sivam endru solli koovu kuyiley

    aathiyantham illai endru koovu kuyiley
    alanthariya onnaathendru koovu kuyiley

    neethi neriyai sendru koovu kuyiley
    nitthiyam naam endru solli koovu kuyiley

    oorum peyrum illai endru koovu kuyiley
    oru pollaappum illai endru koovu kuyiley

    aarum ariyaarendru koovu kuyiley
    agam puramum illai endru koovu kuyiley

    aimbootham naam allavendru koovu kuyiley
    aim pori naam allavendru koovu kuyiley

    aanmaavey naam endru koovu kuyiley
    angum ingum paranthu koovu kuyiley

    maanbudaney paranthu koovu kuyiley
    maranam pirappillaiyendru koovu kuyiley

    naamey naam endru solli koovu kuyiley
    namakku kuraivillaiyendru koovu kuyiley

    pohmeypohm vinaiyendru koovu kuyiley
    punniyam pohl paavamendru koovu kuyiley

    nallooraan veethiyil pohy koovu kuyiley
    nalla thondar naamendru koovu kuyiley

    Translation

    Sing O Cuckoo (1)

    sing - O Cuckoo - fly and - sing - O Cuckoo
    worshippers' - of He who pervades the mind - sing - O Cuckoo

    confidently - fly and - sing - O Cuckoo
    we - are Siva - thus - say and - sing - O Cuckoo

    beginning and ending - without - thus - sing - O Cuckoo
    to know by measure - impossible, thus - sing - O cuckoo

    justice - path of - go - sing - O Cuckoo
    immortal - are we - thus - say and - sing - O Cuckoo

    place and - name also - without - thus - sing - O Cuckoo
    even one evil - not there - thus - sing - O Cuckoo

    nobody - knows, thus - sing - O Cuckoo
    inside - and outside - not there - thus - sing - O Cuckoo

    five elements - we - are not, thus - sing - O Cuckoo
    five organs - we - are not, thus - sing - O Cuckoo

    soul indeed - we are - thus - sing - O Cuckoo
    there and - here - fly and - sing O Cuckoo

    with pride - fly and - sing - O Cuckoo
    death and - birth, not there, thus - sing - O Cuckoo

    we indeed - we are - thus - say and - sing - O Cuckoo
    for us - nothing lacking, thus - sing - O Cuckoo

    go indeed go - karma, thus - sing - O Cuckoo
    merit - like - sin, thus - sing - O Cuckoo

    He of Nalloor temple - in premises - go and - sing - O Cuckoo
    good - servitors - we are, thus - sing - O Cuckoo


    * Model for Study: A major impediment to the spread of Natchintanai has been the diversity of melodies used for any given song. Hindu music is very creative and professionally trained Carnatic singers have a great deal of freedom for improvisation, much like modern western jazz musicians. But this leaves the average lay person with a big problem as well as teachers of groups or children when they come to learn the song. "How should we sing it? What is the tune?" To facilitate the dissemination of Yogaswami's songs the Swamis at Kauai Aadheenam have selected standardized tunes. Wherever possible we have tried to source these melodies from the Sri Lankan Jaffna community itself. Sometimes a complicated carnatic melody by a professional Jaffna Tamil singer has been simplified. (Gamakams are reduced for children) In cases where melodies are not known or are "boring" from a modern youth angle, we have adopted a more rhythmic, upbeat melody. We have to give credit to the Tiruvadi Niliyam (Jaffna Sai Baba devotees) who have sponsored some recordings by the All Ceylon Radio Singers for leading the way in this regard. These are good examples of Yogaswami's songs sung in a pleasing style. It is well known that Yogaswami himself did on occasion tell his devotees to sing such-and-such a Natchintanai song according to the melody of a song sung by one of the current popular devotional singers of his day. The melodies for many Natchintanai have yet to be selected for groups and children. If you would care to suggest some tunes we would very much appreciate your suggestions. Please email [email protected]

    Photo of  Gurudeva
    We neither fear death nor look forward to it, but revere it as a most exalted experience. Life, death and the afterlife are all part of our path to perfect oneness with God.
    —Gurudeva