Pacchai Maamayilohdu
Siva Yogaswami
Original Script
பச்சை மாமயிலோடு
பச்சைமாமயி லோடுபூங்குயில் பாட்டறாவின வண்டுகள்
மொச்சுபூம்பொழில் முளரிசேர்பொய்கை மோதியாறுகள் பாய்ந்திட
வைச்சமாநிதி யிருமருங்கும் வயங்கிலங்கை வளநகர்
அச்சனேயுனை நான்மறக்கினும் அறையுநா நமச்சிவாயவே
இச்சையானவை செய்துபூமியில் இடர்க்கடலுள் அழுந்திநான்
பச்சைமேனியன் பரவுபூங்கழல் பாடியாட மறந்திட்டேன்
கொச்சைமக்களைக் கூடியேபல கொடுமையானவை செய்திட்டேன்
நச்சைவாவுனை நான்மறக்கினும் நவிலுநா நமச்சிவாயவே
காலைவேளை எழுந்திடேன்நல்ல கடிகொள்மாமலர் பறித்திடேன்
ஆலயந்தொழு தேத்திடேன்நல்ல அடியார்தங்களைப் போற்றிடேன்
மூலமந்திர மோதிடேன்நல்ல முத்திபெற்றிட நச்சிடேன்
ஆலவாவுனை நான்மறக்கினும் அரற்றுநா நமச்சிவாயவே
அஞ்செழுத்தை வழுத்திடேன்கெட்ட அவாவழுக்கா றறுத்திடேன்
கொஞ்சமேனுமென் நெஞ்சிலன்பு கொள்கிலேனஞ்சை வெல்கிலேன்
துஞ்சவேவந்து தோன்றினேனொரு துணையுங்காண்கிலேன் தெய்வமே
வஞ்சனேனுனை நான்மறக்கினும் வழுத்துநா நமச்சிவாயவே
பொய்யைமெய்யென நம்புவேன் புறங்கூறுவேன் புலாலுண்ணுவேன்
நையமற்றவர் பேசுவேன்நல்ல வார்த்தையொன்று முரைத்திடேன்
உய்யவேவழி ஒன்றுங்காண்கிலேன் உதவிதந்தெனை யாளுவாய்
தெய்வமேயுனை நான்மறக்கினுஞ் செப்புநா நமச்சிவாயவே
மெய்யரும்பி விதிர்விதிர்க்கிலேன் மேல்விளைவ தறிகிலேன்
கைதொழுதுநின் பாதபங்கயம் கசிந்துநான்தினம் தொழுகிலேன்
பொய்யனேன்மலக் கூடுகாத்துப் புலம்பியேதிரி கின்றனன்
ஐயனேயுனை நான்மறக்கினும் அறையுநா நமச்சிவாயவே
ஆறுதல்பெற அடியர்பாற்சென் றவர்பணிவிடை ஆற்றிலேன்
மாறுகொள்புலன் வழியிற்சென்று மயங்கினேன் மயங்காமலே
தேறுதல்தர என்னிடம்வரச் சித்தமில்லையோ தெய்வமே
கூறனேயுமை நான்மறக்கினுங் கூறுநா நமச்சிவாயவே
அப்பர் சுந்தரர் மாணிக்கர்தமக் கருளருளிய அத்தனே
முப்புரமெரி செய்தமூர்த்தியே மூவர்போற்றும் முதல்வனே
ஒப்பிலாதவொ ருவனேயுமை பாகனேயுறு துணைவனே
அப்பனேயுனை நான்மறக்கினு மரற்றுநா நமச்சிவாயவே
ஓடுகங்கை யுடன்மதிகொன்றை யுரகம் வைத்த சடையனே
பாடுவார்பசி நோய்வறுமை பகைத்திடாவண்ணம் அருள்செய்வாய்
தேடுவார்தங்கள் இதயமாமலர் தினமும்வாழ்ந்திடு தெய்வமே
நாடினேனுனை நான்மறக்கினும் நவிலுநா நமச்சிவாயவே
பாலன்மார்க்கண்டன் பரிந்துவேண்டிடப்பாய்ந்து வந்திட்ட கூற்றன்தன்
காலனேகொடுங் காமன்மேனி தழலெழச் செய்த கர்த்தனே
மாலயன் முன்னர் மாப்பெருஞ்சோதி வடிவமாய்நின்ற மறையவா
ஞாலனேயுனை நான்மறக்கினும் நவிலுநா நமச்சிவாயவே
Transliteration
pacchai maamayilohdu poonguyil paattaraavina vandugal
mocchu poombol.il mulariseyr poygaimohthi aarugal paaynthida
vaiccha maanithiyiru marungum vayangilangai valanagar
acchaney unai naan marakkinum araiyunaa nama sivaayavey
icchaiyaanavai seythu poomiyil idarkkadalul al.unthi naan
pacchai meyniyan paravupoongal.al paadiyaada maranthitteyn
kocchai makkalai koodiyey pala kodumaiyaanavai seythitteyn
nacchaivaavunai naan marakkinum navilunaa nama sivaayavey
kaalai veylai el.unthideyn nalla kadigol maamalar paritthideyn
aalayam thol.utheytthideyn nalla adiyaar thangalai pohttrideyn
moolamanthiram ohthideyn nalla mutthi pettrida nacchideyn
aalavaavunai naan marakkinum arattrunaa nama sivaayavey
anjel.utthai val.utthideyn ketta avaaval.ukkaar arutthideyn
konjameynum en nenjil anbu kolgileyn anjai velgileyn
thunjavey vanthu thohndrineyn oru thunaiyung kaankileyn theyvamey
vanjaneyn unai naan marakkinum val.utthunaa nama sivaayavey
poyyai meyyena nambuveyn purang kooruveyn pulaalunnuven
naiyamattravar peysuveyn nalla vaartthaiyondrum uraitthideyn
uyyavey val.i ondrung kaankileyn uthavi thanthenai aaluvaay
theyvamey unai naan marakkinum seppunaa nama sivaayavey
meyyarumbi vithirvithirkkileyn meylvilaivatharigileyn
kai thol.uthu nin paathapangayam kasinthu naan thinam thol.ugileyn
poyyaneyn malakkoodu kaatthu pulambiyey thirigindranan
aiyaney unai naan marakkinum araiyunaa nama sivaayavey
aaruthal pera adiyarpaar sendravar panividai aattrileyn
maaru kolpulan val.iyil sendru mayangineyn mayangaamaley
theyruthal thara ennidam vara sitthamillaiyoh theyvamey
kooraneyyumai naan marakkinung koorunaa nama sivaayavey
appar suntharar maanikkar thamakkarul aruliya atthaney
muppurameri seytha moortthiyey moovar pohttrum muthalvaney
oppilaatha oruvaney umaibaaganey uruthunaivaney
appaney unai naan marakkinum arattrunaa nama sivaayavey
ohdu gangaiyudan mathigondrai uragam vaittha sadaiyaney
paaduvaar pasi nohy varumai pagaitthidaa vannam arulseyvaay
theyduvaar thangal ithaya maamalar thinamum vaal.nthidu theyvamey
naadineyn unai naan marakkinum navilunaa nama sivaayavey
baalan maarkkandan parinthu veyndida paaynthu vanthitta koottranthan
kaalaney kodung kaaman meyni thal.alel.a seytha kartthaney
maalayan munnar maapperum sohthi vadivamaay nindra maraiyavaa
nyaalaney unai naan marakkinum navilunaa nama sivaayavey
Translation
Green - Big Peacock
green - big peacock, with - the cuckoo - singing - bees
clustered - beautifully flowering - with a pond - gushing - rivers - flowing
Kuberan's - big treasure on both - sides - shining Lanka - bountiful city
O, Father! - You - I - were to forget - tongue will utter - O, Nama Sivaaya!
desired things - did and - on Earth - in ocean of troubles - drowned - I
green - He whose body is - gracious Flower Feet - singing and dancing - I forgot
base - people - joined and - many - evil deeds - I did
O, Nacchai! - You - I - were to forget - tongue will say - O, Nama Sivaaya!
morning - time - I do not awaken - good - with smell - big flowers - I do not pluck
temple - I do not worship - good - devotees - themselves - I do not revere
prime mantras - I do not chant - good - liberation - to get - I do not desire
O, Aalavaa! - You - I - were to forget - tongue will mutter - O, Nama Sivaaya!
Five letters - I do not recite - bad - desires and envy - I do not tear
even a little - my - in the heart - love - I do not hold - the five (senses) - I do not conquer
only to suffer - came and - I have appeared - one - companion, even - I do not see - O God!
O Vanchi! - You - I - were to forget - tongue will utter - O, Nama Sivaaya!
the lie - as truth - I will believe - gossip - I will say - I will eat meat
those not refined - I will converse - good - even one word - I will not utter
to live - way - even one - I do not see - help - give me - may You rule
O, God! - You - I - were to forget - tongue will say - O, Nama Sivaaya!
body sweating and - I do not quiver and quake - further consequences I do not know
hands - folded - Your - Lotus Feet - dripping - I - daily - I do not worship
that which is false - dirt cage - protect and - blabbering - I am wandering
O, Father! - You - I - were to forget - tongue will utter - O, Nama Sivaaya!
comfort - to obtain - to saints - who have gone - service - I have not performed
confusion - organs that hold - on the path of - gone - I have become deluded - without delusion
solace - to give - to me - to come - O, do You not intend - O, God!
O, Koora! - You - I - were to forget - tongue will say - O, Nama Sivaaya!
Appar - Suntharar - Mannikavachakar - to them, grace - granting - O, Father!
to burn on three sides - did - O God! - Trinity - that is praised by - O, Primal One!
without comparison - O, One who is - O, He who holds Uma as a part - O, Constant Companion!
O, Father! - You - I - were to forget - tongue will utter - O, Nama Sivaaya!
flowing - with Ganges - moon (and) kondrai flower - top of the head - kept - O, He of the Matted Locks!
those that sing - hunger - disease - poverty - enmity without - in such manner - may You grant grace
those that seek - in their - heart - big flower (lotus) - daily - You live - O, God!
I searched - You - I - were to forget - tongue will utter - O, Nama Sivaaya!
boy - Maarkkandan - sincerely - requested - leapt - and came - Lord of Dance
O Yama - cruel - Kaaman - body - burst into flames - made - O, Doer!
Vishnu (and) Brahma - before - biggest of big - light - in the form of - stood - O, God of Vedas!
O, Nyaalaney! - You - I - were to forget - tongue will say - O, Nama Sivaaya!
Footnote:
(1): Anjai: the action thr'
o five sense organs
(2): Koora: Arthanarishwara = half male and half female. Kooru literally means divide.