Nallooraan Thiruvadi

The melody for groups can be much simplified but this is the basic tune we want to use. See page 64 of Good Thoughts for lyrics

  • Genre: natchintanai Deity: Guru
  • Artists: Smt. Navarajakulam Muthukumaraswamy
  • Transliteration

    Nallooraan Thiruvadi

    nallooraan thiruvadiyai
    naan - ninaittha maatthiratthil
    ellaam marappeynedi - kiliyey
    iravupagal kaaneynedi

    aanmaa al.iyaathendru
    andrenakku sonnamol.i
    naan maranthu pohveynohdi - kiliyey
    nallooraan thanjamedi

    theyvar siraimeetta
    selvan thiruvadigal
    kaaval enakkaamedi - kiliyey
    kavalai ellaam pohgumedi

    etthol.ilai seithaalen
    eythavatthai pattaalen
    kartthan thiruvadigal - kiliyey
    kaaval arinthidedi

    panjam padai vanthaalum
    paarellaam venthaalum
    anjuvamoh naangaledi - kiliyey
    aarumugan thanjamedi

    parithi kaaiil vaadaathu
    pavanam veesil veel.aathu
    paravai sool.il aal.aathedi - kiliyey
    padaigal mohthil maayaathedi

    antham aathi illaatha
    aanmaavey naangalendru
    sinthai thantha selvanedi - kiliyey
    seeraar nalloor aasaanedi

    vanthathilum pohnathilum
    manathai vaiyaathey yena
    vinthaiyudan sonnaanedi - kiliyey
    vilangu nalloor vaasanedi

    saathanai seitha peyrkal
    saagaar ulagilena
    kaathaludan sonnaanedi - kiliyey
    kalangaatha veeranedi

    swaamiyohganaathan
    sonna thiruppaadal patthum
    boomiyil sonnaaledi - kiliyey
    pollaangu theerumedi

    Original Script

    நல்லூரான் திருவடி

    நல்லூரான் திருவடியை
    நான்நினைத்த மாத்திரத்தில்
    எல்லாம் மறப்பேனெடி - கிளியே
    இரவுபகல் காணேனெடி

    ஆன்மா அழியாதென்று
    அன்றெனக்குச் சொன்னமொழி
    நான்மறந்து போவேனோடி - கிளியே
    நல்லூரான் தஞ்சமெடி

    தேவர் சிறைமீட்ட
    செல்வன் திருவடிகள்
    காவல் எனக்காமெடி - கிளியே
    கவலையெல்லாம் போகுமெடி

    எத்தொழிலைச் செய்தாலென்
    ஏதவத்தைப் பட்டாலென்
    கர்த்தன் திருவடிகள் - கிளியே
    காவல் அறிந்திடெடி

    பஞ்சம்படை வந்தாலும்
    பாரெல்லாம் வெந்தாலும்
    அஞ்சுவமோ நாங்களெடி - கிளியே
    ஆறுமுகன் தஞ்சமெடி

    பரிதிகாயில் வாடாது
    பவனம்வீசில் வீழாது
    பரவைசூழில் ஆழாதெடி - கிளியே
    படைகள் மோதில் மாயாதெடி

    அந்தமாதி இல்லாத
    ஆன்மாவே நாங்களென்று
    சிந்தைதந்த செல்வனெடி - கிளியே
    சீரார்நல்லூ ராசானெடி

    வந்ததிலும் போனதிலும்
    மனதைவை யாதேயென
    விந்தையுடன் சொன்னானெடி - கிளியே
    விளங்குநல்லூர் வாசனெடி

    சாதனை செய்தபேர்கள்
    சாகார் உலகிலெனக்
    காதலுடன் சொன்னானெடி - கிளியே
    கலங்காத வீரனெடி

    சுவாமி யோகநாதன்
    சொன்னதிருப் பாடல்பத்தும்
    பூமியிற் சொன்னாலெடி - கிளியே
    பொல்லாங்கு தீருமெடி



    Translation

    He of Nallur, Holy Feet

    He of Nallur - Holy Feet of
    I - think - in the moment
    everything - I will forget, dear one - O parrot
    night and day - I see not, dear one

    soul - is indestructible, thus
    that day to me - words spoken
    I - forget - will I, dear one - O parrot
    He of Nallur - is refuge, dear one

    devas - released from prison
    Precious One - Holy Feet of
    protection - for me, dear one - O parrot
    sorrow - all - will go, dear one

    whatever work - that is done
    whatever anguish - is suffered
    the Creator's - Holy Feet, dear one - O parrot
    protection - to know, dear one

    famine - war - even come
    the whole world - even is burnt
    we will not fear, dear one - O parrot
    the Six-faced One - is the refuge, dear one

    sun - blazing - will not wilt
    strong wind - blowing - will not drop
    waters - engulfing - will not drown, dear one - O parrot
    armies - clashing - will not fall

    ending - beginning - without
    soul indeed - are we, thus
    thought - gave - Precious One, dear one - O parrot
    perfect - Nallur - Master is He, dear one

    in the coming - and the gone
    mind - to not keep - so
    with novelty - said He, dear one - O parrot
    shining - Nallur - resident is He, dear one

    practice - have done - people
    die not - in the world, so
    lovingly - said He, dear one - O parrot
    fearless - brave is He, dear one

    Swami - Yoganathan
    told - Holy songs - all ten
    in the world - if said, dear one - O parrot
    evil - will end, dear one


    * Model for Study: A major impediment to the spread of Natchintanai has been the diversity of melodies used for any given song. Hindu music is very creative and professionally trained Carnatic singers have a great deal of freedom for improvisation, much like modern western jazz musicians. But this leaves the average lay person with a big problem as well as teachers of groups or children when they come to learn the song. "How should we sing it? What is the tune?" To facilitate the dissemination of Yogaswami's songs the Swamis at Kauai Aadheenam have selected standardized tunes. Wherever possible we have tried to source these melodies from the Sri Lankan Jaffna community itself. Sometimes a complicated carnatic melody by a professional Jaffna Tamil singer has been simplified. (Gamakams are reduced for children) In cases where melodies are not known or are "boring" from a modern youth angle, we have adopted a more rhythmic, upbeat melody. We have to give credit to the Tiruvadi Niliyam (Jaffna Sai Baba devotees) who have sponsored some recordings by the All Ceylon Radio Singers for leading the way in this regard. These are good examples of Yogaswami's songs sung in a pleasing style. It is well known that Yogaswami himself did on occasion tell his devotees to sing such-and-such a Natchintanai song according to the melody of a song sung by one of the current popular devotional singers of his day. The melodies for many Natchintanai have yet to be selected for groups and children. If you would care to suggest some tunes we would very much appreciate your suggestions. Please email studyhall@hindu.org