Thannai Thannaal

  • Genre: natchintanai Deity:
  • Artists: Mrs. Meena Thavaratnam
  • Original Script

    தன்னைத் தன்னால்

    தன்னைத் தன்னால் அறிந்திட வேண்டுமே
    தானா யெங்குஞ் செறிந்திட வேண்டுமே
    பொன்னை மாதரைப் போக்கிட வேண்டுமே
    புவியி னாசையை நீக்கிட வேண்டுமே
    கண்ணைப் போலறங் காத்திட வேண்டுமே
    கமல பாதந் தொழுதிட வேண்டுமே
    எண்ணம் யாவு மிறந்திட வேண்டுமே
    என்கு ருபர புங்கவ சிங்கமே

    கசடு தீர்த்தறங் கற்றிட வேண்டுமே
    கல்வி யாற்பயன் பெற்றிட வேண்டுமே
    அசடர் நட்பை அகற்றிட வேண்டுமே
    அந்தி சந்தி அடிதொழ வேண்டுமே
    நிசசொ ரூபம றிந்திட வேண்டுமே
    நீங்கா தென்று மிருந்திட வேண்டுமே
    அசலு னக்கிலை யென்ற குருபர
    ஆண்மை விஞ்சிடும் அற்புதச் சிங்கமே

    மூன்று மொன்றாய் முடிந்திட வேண்டுமே
    முனையின் வாசல் திறந்திட வேண்டுமே
    ஊன்று பாதத் துறங்கிட வேண்டுமே
    உள்ளே யானந்தம் பொங்கிட வேண்டுமே
    தூண்டு சோதி விழுங்கிட வேண்டுமே
    தூய நிர்க்குண அற்புத பொற்பதம்
    ஈண்டு தந்த இனிய குருபர
    என்னை யாண்டவ இங்கித சிங்கமே

    இருளை நீக்கி இருந்திட வேண்டுமே
    எங்குந் தெய்வத்தைக் கண்டிட வேண்டுமே
    பொருள றிந்தினிப் போற்றிட வேண்டுமே
    பொய்ய ழுக்கா றகற்றிட வேண்டுமே
    மருளைத் தந்து மயக்கும் பொருள்களை
    மாற்றி யேயரு ளாக்கிட வேண்டுமே
    பெருமை யிற்பிறர் பேசுங் குருபர
    பெத்த னென்னையும் பேணிய சிங்கமே

    அஞ்சும் மூன்றும் அறிந்திட வேண்டுமே
    ஆண வத்தை ஒழித்திடல் வேண்டுமே
    இஞ்சி சூழும் இலங்கையி லிராவணன்
    ஏத்திப் போற்றி இசைத்த முதல்வனே
    நஞ்சு கண்டத்திற் கொண்டவ நம்பனே
    நம்மை யாளுவான் நண்ணும் முதல்வனே
    பஞ்சின் மெல்லடிப் பரம குருபர
    பாவி யேனையு மாட்கொண்ட சிங்கமே

    Transliteration

    Thannai Thannaal

    thannai thannaal arinthida veyndumey
    thaanaa engum serinthida veyndumey
    ponnai maatharai pohkkida veyndumey
    puviyin aasaiyai neekkida veyndumey
    kannai pohl arang kaatthida veyndumey
    kamala paatham thol.uthida veyndumey
    ennam yaavum iranthida veyndumey
    en gurupara pungava singamey

    kasadu theerttharang katrida veyndumey
    kalviyaal payan petrida veyndumey
    asadar natpai agatrida veyndumey
    anthi santhi adithol.a veyndumey
    nisa soroopam arinthida veyndumey
    neengaa thenrum irunthida veyndumey
    asal unak illai endra gurupara
    aanmai vinjidum arputha singamey

    moondrum ondraay mudinthida veyndumey
    munaiyin vaasal thiranthida veyndumey
    oondru paathath urangida veyndumey
    ulley aanantham pongida veyndumey
    thoondu sohthi vil.ungida veyndumey
    thooya nirguna arputha porpatham
    eendu thantha iniya gurupara
    ennai aandava ingitha singamey

    irulai neekki irunthida veyndumey
    engum theyyvatthai kandida veyndumey
    porul arinthu ini pohtrida veyndumey
    poyy al.ukkaar agatrida veyndumey
    marulai thanthu mayakkum porulgalai
    maatriye arul aakkida veyndumey
    perumaiyil pirar peysum gurupara
    petthan ennaiyum peyniya singamey

    anjum moondrum arinthida veyndumey
    aanavatthai ol.itthidal veyndumey
    inji sool.um ilangaiyil raavanan
    eytthip pohtri isaittha muthalvaney
    nanju kandatthil kondava nanbaney
    nammai aaluvaan nannum muthalvaney
    panjin melladi parama gurupara
    paaviyeynaiyum aatkonda singamey

    Translation

    My Self, by Myself

    my Self - by myself - to know - should want indeed
    as Self - everywhere - to be filled with - should want indeed
    gold - women - to give up - should want indeed
    land - desire - to remove - should want indeed
    eye - like - virtue - to guard - should want indeed
    lotus - feet - to worship - should want indeed
    thoughts - all - to die - should want indeed
    my - guru transcendent - mighty - O lion!

    faults - cleared of, virtue - to learn - should want indeed
    from education - benefit - to receive - should want indeed
    fools - friendship - to remove - should want indeed
    evening - morning - (Holy) Feet - to adore - should want indeed
    true - form - to know - should want indeed
    never away from - always - to be - should want indeed
    original - to you - not - thus said - transcendent guru
    valour - brimming - wonderous - O lion!

    all three (1) - as one - to tie - should want indeed
    of the tip - doorway - to open - should want indeed
    supporting - leg (beneath) - to sleep - should want indeed
    inside - bliss - overflow - should want indeed
    kindled - light - to swallow - should want indeed
    pure - indescribable - wonderful - golden Feet
    has - given - sweet - transcendent teacher
    me - ruled - gentle - O lion!

    darkness - remove - to be - should want indeed
    everywhere - God - to see - should want indeed
    meaning - knowing - here after - praise - should want indeed
    lie - jealousy (envy) - to remove - should want indeed
    delusion - giving - intoxicating - things
    transform - (into) blessings - to make - should want indeed
    with pride - others - speaking of - transcendent guru
    the little one - me also - cared for - O lion!

    five and - three (2) too - to know - should want indeed
    the ego - to destroy - should want indeed
    fortress - surrounded - in Lanka - Ravana
    adored - praised - sang - O Primal One
    poison - in the throat - to hold - O Trusted One!
    us - He will rule - came - O Primal One!
    cotton (like) - soft feet - paramount - transcendent guru
    me, a sinner, also - took into the folds - O Lion!

    Footnote: -
    (1) All three, refers to three psychic channels
    (2) Five and Three refers to five letter and three letters. In Saiva Siddantha it means NA MA SI VA YA and A U M.

    Photo of  Gurudeva
    Go on a pilgrimage once a year, read scriptures daily, perform puja daily, go to the temple at least once a week, if not more often--fulfill these disciplines, known as the pancha nitya karmas. This is the basic Saiva Siddhanta sadhana.
    —Gurudeva